想从事英语口译?你得先知道这些!

来源 互联网 | 发布时间 2017/09/04 14:08:47

你还记得当年<<翻译官>>里面的的大幂幂吗,有没有美到舔屏,今天小编就和大家聊聊怎样和大幂幂一样成为一个翻译官吧!

口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便"同时"进行翻译。

可分为同声传译以及连续传译两大类。

同声传译:

同声传译员必须一边接收来自讲者的讯息,一边将讯息尽快传递给听者,因此“一心多用”这样的分神能力.

同声传译经常应用于一般的正式国际会议中.

交替传译

口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。

交替传译与同声传译的差别?

交替传译多用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合,如外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会以及时间短的小型研讨会等。而同声传译,由于其具有不占用会议时间的优势,已发展成为会议口译中最常用的模式,广泛应用于各种国际场合。几乎所有正式的国际多语言会议以及国际组织(如联合国和欧盟)都采用了同传作为标准口译模式。

口译考试的资格证书

一般是这三种:

人事部的CATTI

教育部的NAET

上海口译。

人事部口译证书:

即全国翻译专业资格(水平)考试.是最硬的,你就是只有个初级,找个一般的工作也够了,这可比六级证书管用多了。

考试性质:

全国翻译专业资格(水平)考试是受国家人力资源和社会保障部委托,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

报考条件:报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。

CATTI分为四个等级:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。

教育部口译证书:

该项考试参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。

NAETI同样包括四个级别:

一、二、三级各包括笔译和口译两种证书,考试合格者可获得相应级别的笔译或口译证书。英语四级考试含笔译和口译两部分,两部分均合格者可获得四级翻译证书

上海口译证书:

即上海市外语口译岗位资格证书,设立的时间是最早的,但也近年来很火的,目前很热。

考试性质

由于项目定位正确、质量高、要求严、师资优秀、发展快,赢得了社会较高的信任度,被媒体和社会广大考生称为“求职通行证”、“黄金证书”、“白金证书”等。

报考条件:

具有大学英语六级和同等英语能力水平的考生可以报考。

英语口译每年有两次考试:

1、基础口译在每年4月上旬、10月上旬的一个双休日举行,考场仅设在上海。

2、中级口译,高级口译笔试一般为每年3月的第三周末和9月的第三个周末;中,高级口译口试为每年5月或11月中旬双休日举行。

口译考试

分为口语与口译两个部分。考试时间为25分钟左右

考试流程为:

第一部分

3-minute talk(越来越短,主要考察发音,大概讲1分钟左右),这部分要求大家在规定的三分钟内就所给的一个英文题目进行口语表达。要求做到无重大语法错误,表达流畅,能围绕题目进行论点阐述,论证,无偏题,跑题问题。

第二部分:

这部分共有四段口译,两段英翻中,两段中翻英。每一段分四小段翻完,即共有十六小段。每小段通常在两到三小句,其中至少应有一句长难复杂句。每小段结束后磁带中发出“嘟”的声音,考生必须在第二声“嘟”之前把听到的段落翻译出来。每小段间隔时间约为22到25秒钟。每小段字数大约为60-80.

口试评分标准及通过率

口试与笔试最大的区别在于没有具体的分数,而只有及格与不及格之分。中级口译共十六小段,必须要确保翻对其中的十一小段。即最多只能错五小段。如只翻对十小段,错六小段,虽然只差一小段,但结果仍然是不过。所以口试是相对来说比较残酷的。这也是口试通过率特别低的主要原因,中口一般为不超过30%,高口一般不超过20%。



作者:备考部落
链接:http://www.jianshu.com/p/749bce99e321
來源:简书
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。